自然なイギリス英語で丁寧に話してみよう!
あなたの国では礼儀正しいことは重要ですか?イギリス英語を話すときと母国語を話すとき、どちらが礼儀正しいと思いますか?イギリス英語を耳にしたとき、最初に気づくのは「please」と「thank you」が繰り返し使われていることだと思います。そのため、イギリス英語は非常に礼儀正しい言語であり、イギリス人は礼儀正しいと思われることがあるようです。しかし、2つの点で必ずしもそうではありません。まず第一に、イングランド、北アイルランド、スコットランド、ウェールズのグレートブリテン4カ国は、地元では礼儀正しいこと以上のことで知られています。実際、これらの国に住む人たちはそれぞれ、感情的に控えめで、「Stiff upper lip」を持ち、何百種類ものジャガイモを区別できるほど食べ、できるだけお金を使わず、熱心で大声で自然体で歌うことで知られています。第二に、イギリス英語をナチュラルに話す人たちは、『プリーズ』や『サンキュー』と言ったからといって、必ずしも礼儀正しいとは限らないということです。ある種のフレーズや表現は、この2つの言葉よりもはるかに礼儀正しさのレベルを高めることができます。そして時には、「Please」や「Thank you」が失礼になることさえあるのです!
Phrases that mean ‘please’ – プリーズを意味するフレーズ
Would you mind if I… (sat here? / turned off the music?)
Would you mind (swapping seats? / not smoking in this area?)
May I… (have a drink?)
It would be great if you could (welcome the guests / sit over there)
Could you kindly… (let me know at your earliest convenience?)
I wonder if you would be able to… (help?)
Would you be able to… (assist this passenger?)
If you don’t mind, could you… (make the booking for us?)
Phases that mean ‘please don’t’ – ‘Please don’t’ を意味するフレーズ
I would prefer it if you didn’t (eat with your fingers) meaning = ‘Please don’t eat with your fingers’
It would be for the best if (you didn’t say that) meaning = ‘Please don’t say that’
Phrases that mean ‘thank you’ – ‘Thank you’を意味するフレーズ
Ta! (very informal)
Cheers! (informal)
Cheers for… (something e.g. your help today / that / taking me to the station)
Cheers, mate, appreciate it! (informal, common between men) meaning = ‘thank you my friend, I appreciate your help’
Thanking you (old fashioned, neutral)
Phrases that mean ‘no thank you’ - ‘no, thank you’ を意味するフレーズ
A: Shall we go for a coffee?
B: I’m afraid I can’t. (neutral) meaning = ‘no thank you’
Sorry but that’s not my kind of thing (informal) meaning = ‘I decline your offer’
Skiing’s not really my cup of tea (informal) meaning = ‘no thank you, I don’t like skiing’
Rude uses of ‘thank you’ – ‘thank you’ の失礼な使い方
Thanks, but no thanks – expression ‘I don’t like what you are offering me’ (rude)
Thanks for nothing – expression ‘I thought you would help but you haven’t and I’m annoyed.’ (very rude)
Negative use of please – ‘please’ のネガティブな使い方
Can I borrow your jacket? Hello?! I can I borrow your jacket…. (big pause) Please! (rude / sarcastic to say please loudly after a big pause)
Pretty please? – idiom ‘I’m asking you really nicely so please do it’ (cute/humorous/persuasive)
Please! You’ve got to be kidding! That’s the 4th train strike this week! – expression ‘I don’t believe it. No way!’ (angry)
Don’t give me that, please! – expression ‘I don’t believe your excuses’ (irritated)
これらのフレーズを実際に使ったみた感想などがあれば、是非教えてください!
ではまた!
PS English 講師 エマ
PS Englishでは、より自然な英語を話せるように、ネイティブスピーカーの講師が今回ご紹介したような使える英語・表現をマンツーマンでお教えします!
ネイティブのようなナチュラルな英語を話したい!イギリス英語を学びたい!ビジネスの場でも恥ずかしくない英語を話したい!という方は是非こちらから無料コンサルテーションをお申込みください。
一般英語やビジネス英語の他に、IELTS対策、お子様向けレッスンも行っています。また、履歴書や論文などの添削サービスも提供していますので、お気軽にご相談ください。