Skip to Content

相手がイライラしている時はどう答える? – how annoying!

前回に引き続き、自分の身の回りで起こったネガティブなことを言われたらどう答えるか、のシリーズです。今回は、イライラする相手の気持ちに寄り添った短い返事をご紹介します。

英会話を扱う上で、「キャッチボール」の難しさを生徒さんはよく口にされます。テニスの試合のように、素早く、スムーズに、効率よくサーブを返したい!と皆さん思いますよね。英語には、そのような目標を達成するための短い固定表現がたくさんあります。ぜひ、これらの短い返答を覚えて、イングリッシュスピーカーの人と使う練習をしてみてください。すぐにあなたの英会話力は、どんな質問やコメントに対しても、とても自然で自発的な応答のできるまでに上達するはずです。

それでは、4つの表現を見てみましょう。いずれも「イライラする気持ち」を表現しています。フォローアップのコメントや質問も参考にしてくださいね。


シナリオ1 “What a pain!” 面倒ですね!

これは、ある特定の状況が煩わしいことを表現するためのインフォーマルな表現です。

A:           I wanted to do a Zoom meeting, but the client wants to meet in person.

That’s a two-hour round trip for a 30-min conversation.

B:           Oh what a pain.

               Is there no chance of a compromise?

A: Zoomでミーティングをしたかったのですが、クライアントが直接会いたいと言っています。

30分の会話のために往復2時間かかるよ。

B: ああ、面倒だなあ。 妥協の可能性はないのでしょうか?

Commentary:

  • An exclamatory “Oh!” is often heard at the start of the expression; a lead-in to the main expression
  • “Is there no chance of …?” is a useful question to offer suggestions in a difficult situation.

シナリオ2 “That’s a hassle” 厄介ですね…

A:           I have no choice but to take 4 buses to get to my destination as the train drivers are on strike.

B:           Really?! That’s a hassle.

               Just what you need.

A: 電車の運転手がストライキをしているので、仕方なくバス4台で目的地まで行っています。

B: そうなんですか!?それは厄介ですね。

あなたがちょうど必要としているものだね。(皮肉で逆のことを意味する)

Commentary:

  • The response has the same meaning as “what a pain”, but is neutral language.
  • “Just what you need” – an ironic meaning

シナリオ3 “What a nuisance.” 迷惑ですね。

A:           The builders are doing repairs next door, so it’s a bit noisy at the moment.

B:           Oh what a nuisance.

               Do you know how long it will go on for?

A:  隣で建築業者が修理をしているので、今ちょっとうるさいんです。

B:   ああ、迷惑な話だね。

              いつまで続くか知ってる?

Commentary:

  • “What a nuisance” – interchangeable with “hassle” and “pain

シナリオ4 “How frustrating.” イライラしますね。

A:           My computer suddenly crashed and I had to spend 2 hours re-writing my notes.

B:           Oh no! That’s so frustrating.

               The same thing has happened to me. The problems of technology.

A:   パソコンが突然壊れて、2時間かけてノートを書き直したよ。

B: いやー、それはイライラするね。

               私も同じようなことがあったわ。テクノロジーの問題。

Commentary:

  • Of these 4 expressions “how frustrating / that’s frustrating” arguably expresses the strongest emotion, so we tend to reserve use of this one to situations that are particularly annoying where our goals are considerably thwarted.

いかがでしたか?

PS Englishでは、ロンドン・イギリスだけでなく、オンラインで世界中に拠点を置く日本人の皆様を対象に、英会話レッスンを提供しています。より自然な英語を話せるように、ネイティブスピーカーの講師がマンツーマンでレッスンを行います。

ネイティブのようなナチュラルな英語を話したい!本場のイギリス英語を学びたい!という方は是非こちらから無料コンサルテーションをお申込みください。

一般英語だけでなく、ビジネス英語、IELTS・ケンブリッジ検定対策、お子様向けレッスンも行っています。

また、履歴書や論文などの添削サービスも提供していますので、お気軽にご相談ください。

無料コンサルテーションでは、校長ピーター自らが、皆様の英語力を診断後、目標に合わせたおススメの講師をお選びします。


2022年10月03日